Tradutor

English French German Spain Italian Dutch
Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
By Ferramentas Blog

Número total de visualizações de páginas

segunda-feira, 18 de fevereiro de 2019

Não Sei Como Dizer-te - Herberto Helder - Poesia




Não sei como dizer-te que a minha voz te procura
e a atenção começa a florir, quando sucede a noite
esplêndida e vasta.
Não sei o que dizer, quando longamente teus pulsos
se enchem de um brilho precioso e estremeces
como um pensamento chegado. 
Quando, iniciado o campo, o centeio imaturo ondula tocado
pelo pressentir de um tempo distante e na terra crescida
os homens entoam a vindima
 - eu não sei como dizer-te que cem ideias,
dentro de mim, te procuram.

Quando as folha da melancolia arrefecem com astros
ao lado do espaço e o coração é uma semente inventada
em seu escuro fundo e em seu turbilhão de um dia,
tu arrebatas os caminhos da minha solidão
como se toda a casa ardesse pousada na noite.
- E então não sei o que dizer
junto à taça de pedra do teu tão jovem silêncio.
Quando as crianças acordam nas luas espantadas
que às vezes se despenham no meio do tempo
- Não sei como dizer-te que a tua pureza,
dentro de mim, te procura.

Durante a primavera inteira aprendo
os trevos, a água sobrenatural, o leve e abstracto
correr do espaço
- e penso que vou dizer algo cheio de razão,
mas quando a sombra cai da curva sôfrega
dos meus lábios, sinto que me faltam
um girassol, uma pedra, uma ave
- qualquer coisa extraordinária.
Porque não sei como dizer-te sem milagres
que dentro de mim é o sol, o fruto,
a criança, a água, o deus, o leite, a mãe
o amor, que te procuram. 

Excerto do poema "tríptico"


Herberto Helder
Poesia Toda
Lisboa, Assírio & Alvim, 1990

terça-feira, 5 de fevereiro de 2019

Aurora - Infections Of A Different Kind - Música (Tradução)


It's a feeling growing old with time
Like a restless in a leaves calming down
The world is a hole and we all seem to fall
Down and down
And the universe is growing tall
And we're all caving into dreams of the space
Unfolding her arms cannot do any harm
Violent contractions
And if there is a God, would we even know his name?
And if there is a God, I think he would shake his head
And turn away
So belong to us all
Be God in a shape of a girl
Who walks this world
And I beg, I beg to be drained
From the pain I've soaked myself in
So I can stay okay
And more than okay for a while
For a while, for a while
Infections of a different kind
The world is being attacked by your pain
If I'm the world then why would I hurt
All that is living?
And if there is a God, would he then believe in us? Ah ah
And if there is a God, I think he can't hear all of us

Belong to us all
Be God in a shape of a girl
Who walks this world
And I beg, I beg to be drained
From the pain I've soaked myself in
So I can stay okay
And more than okay for a while
For a while, for a while

This is the breath, this is the breath

Infecções de um tipo diferente


É um sentimento que envelhece com o tempo
Como o inquieto nas folhas a acalmar
O mundo é um buraco e todos parecemos cair
No fundo, no fundo

E o universo está a crescer em altura
E estamos todos a desmoronar em sonhos de espaço
Desdobrar os braços dela não pode causar nenhum dano
Contrações violentas

E se há um Deus, será que saberíamos o seu nome?
E se existe um Deus, eu penso que ele abanaria a cabeça
E afastava-se

Então pertence a todos nós
Seja um Deus na forma de uma menina
Que anda neste mundo
E eu imploro, eu imploro para ser drenada
Da dor em que fiquei encharcada 
Para eu poder ficar bem
E mais do que bem por um tempo
Por um tempo, por um tempo

Infecções de um tipo diferente
O mundo está a ser atacado pela tua dor
Se eu sou o mundo, então porquê maltratar
Tudo o que é vivo?

E se há um Deus, será que ele acreditaria em nós? Ah Ah
E se existe um Deus, penso que ele não consegue dar ouvidos a todos nós

Pertence a todos nós
Seja Deus na forma de uma menina
Que anda neste mundo
E eu imploro, eu imploro para ser drenada
Da dor em que fiquei encharcada
Para poder ficar bem
E mais do que bem por um tempo
Por um tempo, por um tempo


Esta é a respiração, esta é a respiração


Traducão Livre Audrey Love (ASC)

domingo, 3 de fevereiro de 2019

Audrey Love- As Lágrimas que não chorei - poesia


Derramei água no chão sem dar por isso.
Procurava a secura nos teus ombros perfumados.
Tinhas tudo o que queria.
O momento não era propício.

Saltavas de alegria sempre que me vias.
Aceitava a tua presença como uma dádiva do céu.
Nas minhas entranhas outra mexia.
Nos meus sonhos ela aparecia.

Ganhava o teu olhar perdido no meu olhar.
Não eras tu era eu.
Não queria voar nos teus braços.
Investir os teus beijos.

Não queria a intimidade que me vendias.
Como uma compra em segunda mão.
Amava-me, amavas-me.
Eu não te amava.

Podia não ser um problema?
Para muitos não é!
Mas porquê ser feliz duma felicidade falsa?
Aos poucos nascia uma outra em mim.
Feliz,
Radiante,
Amorosa,
Pronta para a vida e outras da vida.

Não és a minha tábua de salvação.
Não!
És pessoa com respeito e dignidade,
Dignidade que não te posso dar.

Seria bom?
Seria o suficiente para nós?
Vive a tua vida longe de mim.
Salva-te!

As lágrimas que não chorei da tua não separação.
São lágrimas que guardo no meu coração.
Audrey Love (ASC) 2018

sexta-feira, 1 de fevereiro de 2019

Freaks - A Parada dos Monstros - Filme

De Tod Browning




Freaks - A Parada dos monstros é um filme de 1932, baseado no livro Freaks, "Spurs" (Fantasy and Horror Classics) de Tod Robbins, publicado em 1923.

Todo o filme, dito de terror, é chocante. Foi de tal forma impactante, na altura da sua estreia, que foi censurado e retiraram-lhe 30 minutos da sua primeira versão. Houve muitas críticas negativas e algumas positivas, mas, o realizador teve poucos apoios a seguir para fazer outros filmes. O elenco era demasiado diferente, pouco conhecido e o filme foi um fracasso de bilheteira.

As estrelas do filme são pessoas com diferentes deficiências filmadas nas realidades nuas e cruas das suas vivências. A atmosfera do filme é pesada - sentimos um constrangimento, uma revolta ao vermos estes "monstros", "aberrações", serem tratados como lixo. Os planos são perturbadores. Eles não tinham lugar na sociedade, só tinham o circo para se sustentarem e no circo eram mostrados como "monstros" e sobreviviam assim nesta "micro-sociedade". Mesmo assim, apesar das diferenças e dos sofrimentos eles são estrelas de circo, capazes de ganharem dinheiro e de serem idolatrados. O realizador no filme enfatiza a inteligência, o amor e o companheirismo que os une. São uma família, pessoas com todas as emoções, e é interessante ver a interpretação que o autor fez em relação a esta pertença.

Na história e para contrabalançar, aparece a estrela, o oposto, a bela trapezista Cleópatra, a perfeita, que não apresenta nenhuma deficiência física. A própria câmara brilha ao filmá-la. A sua beleza faz com que tenha muitos pretendentes, quando o seu único interesse é o dinheiro e rir-se à custa dos "Freaks".  É uma pessoa sem escrúpulos que acaba por casar com o anão Franz para lhe tirar o dinheiro e viver uma vida de rainha. Ele subjugado por ela aceita tudo e entra no jogo. No meio desta realidade e desconforto para nós, há a antiga namorada que ainda está apaixonada por ele, Frieda.  As suas palavras são elucidativas quanto a motivação de Cleópatra : - "Para mim você é um homem. Mas para ela é só motivo de riso".

No entanto, toda a malvadez de Cleópatra, pensando ser um ser superior, encontra uma forte oposição na aliança dos "monstros". O "monstro" é ela!

O filme, que não teve grande sucesso na época, teve o seu revivalismo anos mais tarde. Hoje é considerado um filme culto e do seu emblemático jantar saíram muitas versões: "The Loving Cup" " We accept her", " One of Us" para enfatizar a aceitação de Cleópatra como uma deles, uma "aberração". Este momento é extraordinário aquando do seu significado - é lhe cantado que ela é aceite na comunidade dos "Freaks", algo que ela não suporta e esse momento dita o desfecho dela no filme. 
De notar que, tal como o realizador, a atriz teve poucos convites para fazer outros filmes.



Partilho uma compilação de homenagens ao filme.







https://pt.wikipedia.org/wiki/Freaks

https://en.wikipedia.org/wiki/Freaks

https://books.google.pt/books?id=FVJ9CgAAQBAJ&dq=spurs+tod+robbins&hl=pt-PT&source=gbs_navlinks_s

O canto